Под лексическими механизмами чтения понимается система действий и операций, обеспечивающая прием и переработку лексической информации текста.
Первичным лексическим механизмом является механизм узнавания слов и морфем, который актуализуется на основе сличения эталонных графикозвукомоторных образов с образом предъявляемого слова. Узнавание слова на уровне формы сопровождается ее соотнесением с соответствующим значением.
В общем, этот механизм совпадает с соответствующим механизмом в родном языке. Казалось бы, что в силу этого фактор переноса должен обеспечить почти столь же легкое усвоение слов иностранного языка, как и родного. Однако, как правило, этого не происходит, и запечатление эталонных образов иностранных слов требует подчас весьма значительной затраты труда как со стороны обучающегося, так и со стороны обучающего. Причину этого можно усмотреть в следующем. Слово родного языка, как правило, никогда не запечатляется как вокабула. Обычно оно вводится не только в контекст, но и сразу же оказывается органически вплетенным в речевую деятельность, осуществляемую субъектом, и в ту деятельность, которая опосредствуется речевыми актами. Поэтому новое слово выступает для него не только как носитель определенного значения, но и как значимое, то есть как связанное с его личностными смыслами, эмоциями и т.д. Последнее не только делает слово "объемным", но и в связи с включенностью ориентировочных и эмоциональных уровней обеспечивает его запечатлению дополнительные энергетические уровни.
С совершенно иной картиной сталкиваемся, когда в родном языке приходится запечатлеть новое слово, вводимое в качестве вокабулы. Например, учащимся в числе прочих сведений предлагают запомнить, что слово пассат означает постоянный северо-восточный ветер, дующий в области между тропиками и экватором; муссон - устойчивый ветер, летом дующий с океана, а зимой с суши и т.п. Если эти термины вводятся просто перечислительно, без достаточных контекстуальных связей, обеспечивающих подключение личностных характеристик, слово оказывается плохо запечатленным.
К сожалению, именно с такой картиной приходится часто сталкиваться на занятиях иностранным языком, когда учащиеся пытаются запечатлеть вокабулярий данного урока, а затем перейти к чтению текста. Актуализация лексических механизмов в этом случае подменяется работой механической памяти, и вся процедура "заучивания" оказывается малоэффективной.
Эффективное запечатление эталонного образа нового слова в иностранном языке требует не только установления связей между формой и значением, но и актуализации этих связей в условиях достаточно продолжительного удержания ориентировочной реакции, чему способствует разнообразие контекстов, а также переход от уровня значения к уровню смыслов благодаря его соотнесению с личностными характеристиками. Такой способ запечатления эталонного образа создает достаточную основу для узнавания слов при чтении.
В дополнение к изложенному заметим, что семантизация нового слова, то есть приписывание ему определенного значения, независимо от избранного метода обучения, строго говоря, является "переводной", поскольку, как это было рассмотрено выше, любое понимание предполагает выражение содержания данного слова в иной языковой форме. Это может быть:
1) перевод с заданного языка на заданный же натуральный язык (речевые контексты, по сути, являются имплицитной формой такого "перевода");
2) перевод с заданного на отличный от него натуральный язык;
Прочее о педагогике:
Идеи психологов дальнего и ближнего зарубежья
В разработку теории детских игр существенный вклад внесли такие психологи, как Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, Д.Б. Эльконин и др. В их трудах игра рассматривается, как специфическая деятельность детей, социальная по своему происхождению и содержанию, являющаяся продуктом исторического развития обще ...
Нахождение решений алгебраических и трансцендентных уравнений
Приближенное нахождение значений иррациональных чисел, нахождение решения алгебраических и трансцендентных уравнений – это задача теории чисел. При решении этой задачи необходимо оценивать точность приближения, в результате развивается аппарат, связанный с погрешностью. Умение оперировать с приближ ...
Современные тенденции развития образования
Кратко охарактеризуем современные тенденции развития образования: 1. Гуманизация образования — рассмотрение личности учащегося как высшей ценности общества, акцент на формирование гражданина с высокими интеллектуальными, моральными и физическими качествами. И хотя принцип гуманизации является одним ...
Методы воспитания
«Наука о воспитании» - так практически во всех справочных, научных и учебных изданиях определяется педагогика.
Образование, воспитание и развитие
Что такое педагогика? Обратимся к термину "педагогика" и уточним, значения, которые сегодня придают этому слову.